掃除・ラジオ体操・朝礼
Cleaning, Radio Calisthenics, Morning Assembly
Copyright © SOBOKUYA Inc.
仕事を知る
Carpenter
木と語り、手で刻む
暮らしと風景をつくる、素朴屋の大工という仕事
Speaking with wood, carving by hand.
A craft that shapes daily life and the
landscape – the work of a SOBOKUYA carpenter
山で育った一本の木に向き合い、
年輪にふれ、その記憶に耳を澄ます。
私たちの刻みは、木の声に応える手仕事です。
素材と語らい、手で刻むことで、暮らしと自然、
人と風景をつなぎなおす。
それが、素朴屋の大工の仕事です。
We face each tree raised in the mountains, tracing its rings,
listening
closely to the memory it holds.
Our carving is a conversation – a quiet
response to the voice of the wood.
By working with our hands, we reconnect people and
places, crafting
homes that bridge nature and everyday life.
This is the work of a
carpenter at SOBOKUYA.
Architecture
風を読み、素材に聴く
暮らしと風景を描く素朴屋の設計
Reading the wind, listening to the materials.
Designing homes and landscapes –
this is architecture at SOBOKUYA.
敷地の特性や気候、暮らしの背景を読み解き、
自然素材と職人の技術を活かした木造建築を設計する仕事です。
図面を描くことは、単なる「形づくり」ではなく、
お施主さまの要望、現場の状況、手仕事の可能性をつなぐ役割です。
構造・意匠・素材選定のすべてにおいて、
合理性と美しさの両立を目指します。
住まいが建った後の「暮らしの風景」まで見据え、
地域と調和する建築を、設計から丁寧にかたちにしていきます。
Our work begins by understanding the characteristics of the land, the climate,
and the background of each lifestyle –. designing timber architecture that brings together
natural materialsand the craftsmanship of skilled builders.
At SOBOKUYA, drawing plans is
not just about shaping forms.
It is about connecting the clientʼs wishes, the realities of
the site, and the possibilities of handcraft.
In every aspect – from structure and
aesthetics to material selection –
we seek a balance between functionality and
beauty.
We envision not only the completion of a house, but the landscape of life that
will unfold around it.
With care and intention, we shape architecture in harmony with its
surroundings.
Management
図面の先を読み、現場の質をつくる
職人と家づくりを導く素朴屋の建築管理
Reading beyond the drawings, shaping the quality of the site.
SOBOKUYAʼs
Construction Managers lead the craft of homebuilding.
一本の木から始まる家づくりを、
最後まで丁寧にかたちにするための「流れ」をつくる。
それが素朴屋の建築管理の役割です。
自然素材の個性、職人の技術、施主の想いに向き合いながら、
現場を整え、最善の判断を重ねていく。
図面を読む力だけでなく、人や状況に寄り添う感性が活きる仕事です。
Homebuilding at SOBOKUYA begins with a single tree, and our construction
managers create the flow that brings it to life – guiding it carefully to
completion.
Working closely with the unique character of natural materials, the skill
of our craftsmen, and the hopes of each homeowner, they coordinate the site, making thoughtful
decisions at every step.
Itʼs a role that calls not only for technical knowledge and
precision, but for empathy, adaptability, and a deep sensitivity to the people and the
process.
Public relations
手仕事の熱を言葉に変え
共感を届ける素朴屋の広報
Turning the passion of handcraft into words,
and delivering its spirit with
empathy – Public Relations at SOBOKUYA.
素朴屋の広報は、現場のリアルな日常や大切にしていることを
文章・写真・映像などで丁寧にかたちにし、
地域にも海外にも、その魅力が届く表現をつくっていきます。
大工や設計など、つくり手と社会のあいだに立ち、
発信だけでなく共感や対話を生む“伝え方の設計”を担います。
ローカルでは人や地域とつながる場づくりを、
グローバルでは異文化に届く言葉と世界観を翻訳しながら、
素朴屋らしい価値観を静かに広げていく -
それが、私たち広報の仕事です。
At SOBOKUYA, public relations is about giving shape to the thoughts and
atmosphere that arise from the workshop and construction site, using writing, photography, and
film to communicate across cultures and communities.
We work between makers and the
public – not only broadcasting stories, but designing ways to foster empathy and meaningful
connection.
Locally, we build relationships through community events and educational
outreach.
Globally, we interpret the SOBOKUYA worldview in ways that resonate across
cultures, crafting messages and visuals that carry our philosophy with clarity and
care.
With honesty and thoughtfulness, we share the warmth of handcraft and the
richness of living with nature.
That is the mission of public relations at SOBOKUYA.
International sales
素材の声を聴き、文化の違いをつなぐ
世界の暮らしに、木の建築を届ける素朴屋の海外営業
Listening to the voice of materials, bridging cultures.
SOBOKUYAʼs
international sales brings wooden architecture to lives around the world.
素朴屋の海外営業は、
現地の自然素材や風土を活かし、
日本の木造技術と設計思想をもとに、
その土地に根ざした建築を世界へ提案する仕事です。
文化や環境に寄り添いながら、
地域に根づく建築と、新しい暮らしの風景をつくっていきます。
International sales at SOBOKUYA is about proposing architecture rooted in each
region – drawing on local natural materials and environments, while applying the craftsmanship
and design philosophy of Japanese wooden construction.
By respecting diverse cultures and
contexts, we aim to create buildings that belong to their place, and shape new landscapes for
everyday life around the world.
General affairs
会社の流れを整え
現場を支える素朴屋の総務
Keeping the company running smoothly,
and supporting the work on site – this is
General Affairs at SOBOKUYA.
素朴屋の総務は、人・仕事・環境を円滑に保ち、
大工や設計などのつくり手が
本来の力を発揮できる土台をつくる仕事です。
日々の管理や制度づくりを通じて、
会社の安⼼と未来を支えていきます。
General Affairs at SOBOKUYA ensures that people, work, and the overall
environment function seamlessly,
creating a solid foundation for carpenters, designers, and
other makers to fully demonstrate their skills.
Through daily operations management and the
development of systems,
we safeguard the companyʼs stability and help build its future.
Daily Schedule
掃除・ラジオ体操・朝礼
Cleaning, Radio Calisthenics, Morning Assembly
今日の業務の確認と社内コミュニケーション
Confirmation of Today's Tasks and Internal Communication
業務開始
Business Commencement
休憩
Break
業務
Business
昼食
Lunch
業務
Business
休憩
Break
業務
Business
終業準備・翌日の準備など
End-of-day preparations, preparations for the next day, etc.